あいさつ、返事の仕方

AISATSU HENJI

  • 2015.04.01

あいさつ

ផម្រាបសួរ は、時間帯を問わず、あいさつの言葉として使えます。
そして、初対面の方へは、「はじめまして」としても使えます。
また、カンボジアではあいさつをするとき、合掌をすることによって敬意を表します。
※ 合掌する手の高さは、相手によって変わります。
家族や親しい友人などには、 ផម្រាបសួរ ではなく សុខសប្បាយ 「元気」、 ទៅណា 「どちらへ」などの質問であいさつします。

おはよう、こんにちは、こんばんは - 丁寧な表現
ផម្រាបសួរ [cumuriəp suə]
おはよう、こんにちは、こんばんは - 軽い調子の表現
សួស្តី [suəsudəi]
おはよう
អរុណសួស្ដី [ʔɔːrun suəsudəi]
こんにちは
ទិវាសួស្តី [tiviə suəsudəi]
こんばんは
សាយណ្ហសួស្តី [saːyoːn suəsudəi]
おやすみなさい
រាត្រីសួស្តី [riətriː suəsudəi]
さようなら
ជំរាបលា [cumuriəp liə]
では、また明日
ជួបគ្នាថ្ងៃស្អែក [cuəp kniə tʰɲai sʔaek]
元気ですか?
សុខសប្បាយទេ [sok sapbaːi tèː]
元気です
សុខសប្បាយ [sok sapbaːi]
ありがとう
អរគុណ [ʔɔːkun]
どういたしまして
មិនអីទេ [mɯn ʔəi tèː]
すみません
សូមទោស [soːm tòːh]
お久しぶりです
ខានជួបគ្នាយូរហើយ [khaːn cuəp kniə yuː haəi]

返事の仕方

クメール語の返事の仕方で「はい」は、男性と女性で異なります。
「いいえ」は、男女ともに ទេ / អត់ទេ を使いますが、 បាទទេ や ចាសទេ の方が丁寧な表現になります。

 男性女性
はいបាទ
[baːt]
ចាស
[caːh]
いいえទេ / អត់ទេ
[tèː] / [ʔɔt tèː]
いいえ
(丁寧な表現)
បាទទេ
[baːt tèː]
ចាសទេ
[caːh tèː]
inserted by FC2 system